Translation difficulties

Learning and teaching English in the Netherlands

I’m seriously in arrears about this blog, I have to admit. However, for a meaningful blog entry, one has to have not only something relevant to say, but also time, and I’ve been short of either or both during the last couple of months.

The title of this article, as a lot of items of language in general, is very ambiguous, as befits my tendency to criticize translation methods in learning/teaching foreign languages. So I am going to speak first shortly about job problems and associated problems of translation methods, then about finding work as a translator and finally about a few examples of the impossibility to translate clearly.

Now things seem to have changed a bit after my previous post. The place where I used to teach from October made a lot of trouble first, then people there seemed to be ignorant of how language learning works, and then stopped…

View original post 2,230 more words


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s